Talsetning

Talsetning
Íslenska fyrir unga fólkið
Einn af grunnstoðum í starfsemi Stúdíó Sýrlands er talsetning á teiknimyndum fyrir sjónvarp, kvikmyndahús og DVD. Hjá fyrirtækinu er til staðar mikil þekking og reynsla af talsetningum sem skilar sér í vandaðri vinnu, áreiðanleika og sanngjarnri verðskrá.
Í Sýrlandi í Vatnagörðum eru starfrækt þrjú talsetningastúdíó. Þau eru öll búin fullkomnum tækjakosti og sinna eingöngu talsetningum. Sýrland hefur á að skipa hæfustu leikstjórum og tæknimönnum í þessum geira.
Hjá Stúdíó Sýrland er fjöldi leikara með fastan samning við talsetningar, þar á meðal nokkrir af ástsælustu leikurum þjóðarinnar. Hópur lausráðinna leikara starfar einnig hjá Sýrlandi, en ætla má að allt að 100 manns þ.m.t. börn og unglingar talsetji hjá Sýrlandi á ári hverju. Þá starfa einnig fjölmargir þýðendur í lausamennsku hjá fyrirtækinu.
En hvað er talsetning? Í hverju felst vinnan og hvernig er hún unnin?
Verklag og framkvæmd við talsetningu á sjónvarpsefni:
Þegar sjónvarpsstöðvarnar hafa keypt efni til sýninga fáum við sýnishorn af því, sækjum handritin til framleiðendanna, finnum þýðendur sem henta verkefninu og komum handritunum til þeirra. Leikstjórarnir fara í að velja leikara í hlutverk. Í sumum tilfellum þarf viðkomandi framleiðandi að samþykkja raddirnar og þá eru gerðar svokallaðar raddprufur, þar sem nokkrir leikarar spreyta sig á sama hlutverkinu. Prufurnar eru svo sendar út til framleiðandans sem velur einn til að talsetja hlutverkið.
Þegar handritin hafa verið þýdd, myndefnið komið í hús og leikarar hafa verið valdir, hefjast upptökur. Einn leikari kemur í einu og leikur sitt hlutverk. Þegar upptökum er lokið fer tæknimaður yfir efnið og sér til þess að talsetningin falli vel að varahreyfingum þess sem leikin er. Þegar þeirri vinnu er lokið fer fram lokahljóðblöndun þar sem íslenska talsetningin er hljóðblönduð við myndina.
Að lokum horfa leikstjórarnir á endanlega útgáfu til samþykktar. Myndefninu er síðan skilað, fullbúnu til sýningar, á þann hátt sem kaupandinn óskar eftir.
Verklag við talsetningu á kvikmyndum:
Í grófum dráttum er verklagið það sama og fyrir sjónvarp. Fyrirtækið fær handrit og myndefni, sendir í þýðingu, val á leikurum fer fram og svo er farið í upptökur. Þegar upptökum lýkur er talsetningunni skeytt við myndefnið svo hún hæfi efninu og myndin hljóðblönduð ýmist í stereo eða 5.1 surround.
